InicioSociedadEl Premio de Poesía Indígena de Argentina ya tiene ganadores

El Premio de Poesía Indígena de Argentina ya tiene ganadores

Setenta obras de autores de pueblos originarios compitieron en la primera edición del certamen, que busca visibilizar la producción poética en lenguas originarias.

El Premio de Poesía Indígena de Argentina (PIA), lanzado en 2025 por Diego Antico y Violeta Percia, anunció a sus ganadores. La iniciativa, autogestiva y sin apoyo financiero público, recibió setenta obras de distintas localidades del país. El jurado, integrado por las poetas Diana Bellessi, Liliana Ancalaoy y la ecuatoriana Yana Lucila Lema Otavalo, otorgó el primer premio de $400.000 a Camilo Ballena (El Sauzalito, Chaco) por Tañhi iyahinpho / Cuando despierta el monte, poemario bilingüe wichí-español que será publicado por la editorial La Flor Azul. El segundo premio, de $200.000, fue para Ayelén Penchulef (Wawel Niyeo-Ingeniero Jacobacci) por Cordero guacho / Pvci Wicu Wisa, en español y mapuzugun, y el tercero, también de $200.000, para Dolo Trenzadora (Esperanza, Santa Fe) por Che ha’e che po / Soy mi mano, en castellano y guaraní. El jurado otorgó menciones especiales a María Lew (Trelew), Delfín Gerónimo (Tucumán), Melisa Natalia Torres (Jujuy) y Marina Miletti López Cepero (Buenos Aires).

Según Antico, la convocatoria destacó por su pluralidad estética y lingüística, con obras que incluyen idiomas como mapuzungun, guaraní, wichí, quechua, moqoit, qom, selk’nam y chaná. Los organizadores, que ahora recolectan fondos para invitar a los autores a la ceremonia de premiación, recibieron numerosas consultas y poemas sueltos que podrían dar lugar a futuras obras.

Ballena, también músico y fundador de la editorial Wichí Lhomet, señaló que su obra «reafirma la vigencia cultural, espiritual y lingüística desde la raíz misma del territorio y la memoria de mi pueblo wichí». Penchulef, profesora y militante feminista mapuche, destacó la importancia del premio para visibilizar «nuevas voces dentro de la poesía, pero también las formas de describir el mundo propias de las localidades y territorios». Trenzadora, docente y poeta, consideró que el reconocimiento «no es solo mío: es de todas las que escriben desde lenguas que el canon literario histórico ha marginado».

Más noticias
Noticias Relacionadas